O ensino de tradução no Bacharelado em Secretariado Executivo: um estudo acerca das disciplinas de tradução oferecidas nos IFES à luz do modelo de competência tradutória do PACTE

06/12/2017 00:00

Ricardo Quentel Melo | 2017

Dentre as atribuições próprias do Secretariado Executivo, conforme descritas pela Classificação Brasileira de Ocupações (CBO) e pelas diretrizes curriculares do curso apresentadas pelo Ministério da Educação (MEC), a capacidade para traduzir se insere como parte das competências necessárias para que o profissional possa desempenhar adequadamente suas funções no mundo corporativo. Tendo em vista esse contexto, a vigente pesquisa busca descrever a configuração das diferentes grades curriculares dos cursos de bacharelado em Secretariado Executivo oferecidos pelos Institutos Federais de Educação Superior (IFES), no contexto brasileiro, em relação à oferta de disciplinas de tradução, a fim de verificar até que ponto e de que maneira os cursos estão em consonância com: (i) a demanda por tradução descrita pela CBO e MEC e (ii) as premissas do modelo de Competência Tradutória (CT) proposto pelo Grupo PACTE (UAB – Espanha). Para tal, inicialmente foi realizado um levantamento dos cursos de Secretariado Executivo das IFES, a fim de mapear os currículos e identificar como eles exploram o ensino de tradução, levando em consideração as disciplinas específicas ou as disciplinas de língua estrangeira, nos casos em que a tradução é mencionada em seus planos de ensino. Num segundo momento, foram analisadas as ementas e planos de ensino de cada uma das disciplinas, com a finalidade de verificar a compatibilidade com o modelo de Competência Tradutória (CT) do Grupo PACTE (UAB – Espanha), visando a identificar as subcompetências exploradas de maneira explícita ou implícita. Por fim, os dados coletados foram analisados e discutidos, chegando-se à conclusão de que a adequação das propostas curriculares à descrição do profissional de Secretariado Executivo ainda é deficitária. Foi possível constatar que há poucas disciplinas de tradução e baixa compatibilidade com o modelo do Grupo PACTE, embora os resultados demonstrem que, dentre nove IFES analisadas, seis apresentam disciplinas que exploram a tradução.

Acesse o PDF